<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

  <channel rdf:about="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/RSS/100/">
    <title>通関士の資格取得記録</title>
    <link>http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/</link>
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/RSS/" />
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
    <description>通関士の資格取得についていろいろ調べてみました。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2008-11-18T23:33:57+09:00</dc:date>
    <items>
    <rdf:Seq>
      <rdf:li rdf:resource="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E7%A7%81%E3%81%AE%E3%81%84%E3%82%8B%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E3%81%AE%E4%BC%9A%E7%A4%BE" />
      <rdf:li rdf:resource="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC/%E4%BB%8A%E5%B9%B4%E3%81%AE%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93" />
      <rdf:li rdf:resource="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF" />
      <rdf:li rdf:resource="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC%E3%81%AE%E5%8F%96%E5%BE%97" />
    </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E7%A7%81%E3%81%AE%E3%81%84%E3%82%8B%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E3%81%AE%E4%BC%9A%E7%A4%BE">
    <link>http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E7%A7%81%E3%81%AE%E3%81%84%E3%82%8B%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E3%81%AE%E4%BC%9A%E7%A4%BE</link>
    <title>私のいる外資系の会社</title>
    <description>通関士でも英語が喋れる通関士はどうでしょうか。私のいる外資系の会社では通関士の資格を持っている人は英語をしゃべれる人が多いです。英語を使う場面を数多くありますが社内のメールをいちいち英語でやるのはメンドクサイですね。でもみんな英語を使うんですね。よくわかりません。よくわからないから、日本語で書きなお...</description>
    <content:encoded><![CDATA[通関士でも英語が喋れる通関士はどうでしょうか。私のいる外資系の会社では通関士の資格を持っている人は英語をしゃべれる人が多いです。英語を使う場面を数多くありますが社内のメールをいちいち英語でやるのはメンドクサイですね。でもみんな英語を使うんですね。よくわかりません。よくわからないから、日本語で書きなおして、とたまに返信を見ますが私はＣＣで落とされているだけなのでよくわかりません。通関士の英語の仕事は割と多くありそうですけどね。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-11-18T23:33:57+09:00</dc:date>
    <dc:creator>資格取得者</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>資格取得者</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC/%E4%BB%8A%E5%B9%B4%E3%81%AE%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93">
    <link>http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC/%E4%BB%8A%E5%B9%B4%E3%81%AE%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93</link>
    <title>今年の通関士試験</title>
    <description>通関士の試験はどうでしたでしょうか。私は今年受けられなかったのですが、難易度的にどのくらいだったのでしょうか。後輩が受けてかなり難しかったといっていたのですが、どうでしょうね。受かっているとイイとは思うのですが、通関士試験は年々、難しくなっているのでしょうか。会社の上司にこんな簡単な試験はないと言わ...</description>
    <content:encoded><![CDATA[通関士の試験はどうでしたでしょうか。私は今年受けられなかったのですが、難易度的にどのくらいだったのでしょうか。後輩が受けてかなり難しかったといっていたのですが、どうでしょうね。受かっているとイイとは思うのですが、通関士試験は年々、難しくなっているのでしょうか。会社の上司にこんな簡単な試験はないと言われたのですが、ホントでしょうか。答え合わせなどをしながら難易度について考えてみたいです。]]></content:encoded>
    <dc:subject>通関士の資格</dc:subject>
    <dc:date>2008-10-29T23:54:58+09:00</dc:date>
    <dc:creator>資格取得者</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>資格取得者</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF">
    <link>http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF</link>
    <title>通関士のテストは</title>
    <description>通関士の試験は今年は10月の5日ですね。
通関士の資格を取りたいという方は追い込みの時期になってきています。
試験に合格するよう、ぜひ頑張ってください。
自分は来年こそはきっちり合格して貿易関係の仕事に就くことを目標にしています。
通関士の資格は貿易事務などではあまり役立つ部分はあるか分かり...</description>
    <content:encoded><![CDATA[通関士の試験は今年は10月の5日ですね。<br />
通関士の資格を取りたいという方は追い込みの時期になってきています。<br />
試験に合格するよう、ぜひ頑張ってください。<br />
自分は来年こそはきっちり合格して貿易関係の仕事に就くことを目標にしています。<br />
通関士の資格は貿易事務などではあまり役立つ部分はあるか分かりませんが、<br />
貿易事務の仕事の就職に少しでも有利なように<br />
通関士の試験を受けたいと思います。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-09-28T14:27:44+09:00</dc:date>
    <dc:creator>資格取得者</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>資格取得者</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC%E3%81%AE%E5%8F%96%E5%BE%97">
    <link>http://tsukanshi.blog.shinobi.jp/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC/%E9%80%9A%E9%96%A2%E5%A3%AB%E3%81%AE%E8%B3%87%E6%A0%BC%E3%81%AE%E5%8F%96%E5%BE%97</link>
    <title>通関士の資格の取得</title>
    <description>通関士の資格はどのように利用できるのでしょうか。来年には通関士の資格を取得して資格を活かした就職活動をしてみたいんです。パソコンのスキルはありますけど、資格はほとんどありません。通関士の資格は割と取得するのは簡単だと聞いたのですが、試験問題を見ると難しそうなんですけどどうなんでしょうか。
通関士の...</description>
    <content:encoded><![CDATA[<p>通関士の資格はどのように利用できるのでしょうか。来年には通関士の資格を取得して資格を活かした就職活動をしてみたいんです。パソコンのスキルはありますけど、資格はほとんどありません。通関士の資格は割と取得するのは簡単だと聞いたのですが、試験問題を見ると難しそうなんですけどどうなんでしょうか。</p>
<p>通関士の資格取得するなら通信講座とかをとった方がいいのでしょうか。個人的に勉強方法を確立出来たらいいのですが、通関士の資格は取得が難しいかも知れないですよね。独学ではどうにもならないのでしょうか。難しかったら専門学校に入ってしまうのもいいのかも知れませんね。<br />
<a href="http://nrtairport.sblo.jp/article/17767060.html">通関士の合格率</a><br />
<a href="http://nrtairport.sblo.jp/article/17651900.html">通関士の給料</a><br />
<a href="http://nrtairport.sblo.jp/article/17616602.html">通関士の資格について</a><br />
<a href="http://nrtairport.sblo.jp/category/594823-1.html">通関士の求人</a></p>]]></content:encoded>
    <dc:subject>通関士の資格</dc:subject>
    <dc:date>2008-09-15T14:07:48+09:00</dc:date>
    <dc:creator>資格取得者</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>資格取得者</dc:rights>
  </item>
</rdf:RDF>
